Hier vindt u meer informatie over de cursus streektaal en streekcultuur, en het inschrijfformulier.
Auteurs uit
Gramsbergen (Grambargen)
Erik Hulzebosch
Erik Hulzebosch (Anerveen, 17 juni 1970) woont in de buurtschap Loozen. Hij is bekend door het marathonschaatsen en werd een publiekslieveling door zijn als clownesk ervaren optredens voor tv, waar hij in zijn Sallandse streektaal het woord voert. Het was dan ook een grote verrassing toen tijdens zijn deelname in 2007 aan het SBS 6-programma So You Wannabe a Popstar bleek dat als hij zingt, hij dat in accentloos Nederlands doet. Erik Hulzebosch kreeg op 24 juni 2009 een eigen tv-programma bij RTV Oost, Met Hulzebosch de hort op, waarin hij bekende Nederlanders opzoekt.
Liedjes in zijn geliefde streektaal zijn opgenomen op cd, zoals: Hulzebosch, Hulzebosch (1994), West-Suud-West (1996), Skeeln, Skaetsen en Schuinsmacheern (1996) en Foie, foie, foie / Ik vin' oe seksie (1999).
Dientje Jonkeren-Kwant
Dientje Jonkeren-Kwant verzorgt regelmatig bijeenkomsten met het voorlezen van gedichten en verhalen. Ze heeft de streektaalversie ingesproken van de tekst over de Vecht en haar geschiedenis, die in drie talen te horen is in het kunstwerk Hello Sailor! van Jeroen Doorenweerd. Het kunstobject, een landmark aan de Anerdijk ter hoogte van de brug over de Vecht, is opengesteld in 2011. De grote witte constructie, die lijkt op de brug van een schip, is zichtbaar vanaf de N34. Je kunt er in klimmen en uitkijken over de Vecht.
Dientje schrijft ook gedichten in de streektaal, zoals: Veurjoors gevuul // ’t Is mangs nog koold / met sni’j, iezel en vorst, / dat is toch niet zo arg / bi’j stamppot met worst. // Want den dekken van sni’j / op de planties, zo wit, / hoolt alles lekker warm / wat ter onder zit. (…).
Aj’t maar begriept // In Gramsbargn woont ’n keerl, den komp oet de stad/ Lest zeed-e: gien iene dut mi’j wat / Al proot i’j nog zo vlugge en zo plat as ’t maar kan / Denk maar niet, den verstiet ter niks van (…).
Hendrik Roelofs
Hendrik Roelofs schreef Streektaal van Gramsbergen in woorden en gezegden (Gramsbergen: Historische Culturele Kring Gramsbergen en De Krim, 1993, 1998. 2 delen) en Verhalen oet Gramsbergen(Gramsbergen: Historische Culturele Kring Gramsbergen en De Krim, 1994). Ook schrijft hij gedichten, zoals: - Oogst // De waangs davert deur de boerschop, / Het stof vlög dwarr’lend in de heugte; / De drokte löp now ner de top, / Het koren is toch dreuge! (…).
- Taal // Frutselen en frommelen, / zomar met de taal, (…).
- De boer // De koe is met van ’t edelst dier, / dat op deez’èèrd bestiet; / in ’t Hollands landschap is ’t een sier / da’j nargens mooier ziet. (…).
De Groene Gramsberger
Ni’js oet ’n aap. Na de gemeentelijke herindeling hadden de inwoners van Gramsbergen e.o. behoefte aan een ‘eigen’ informatieblad. Dit werd ‘De Groene Gramsberger’. Het maandblad wordt al ruim 10 jaar uit gegeven en de laatste versies staan digitaal op internet. Een vaste rubriek is op pagina 23 ‘Ni’js oet ’n aap’. Daarin vertellen Henk van de Brugge en Garriet van Jurries-Willem in het dialect van Gramsbergen hun verhaal en geven commentaar op actuele gebeurtenissen.
Bron: http://www.gramsbergen.nl/over-gramsbergen/de-groene-gramsberger/digitale-edities/
G. Reinders
G. Reinders schreef het hoofdstuk Grambargen an de Vechte in Cursus Noordoost-Overijsselse Taal en Cultuur (IJsselacademie, 2003), dat eindigt met: ‘Toen de gemeintelijke herindeling ter sproake kwaamp en protesten dagelijks klunken, ko-j vake heuren: Loat ze oes mar bi’j ’t Loor indelen!!! De doelstelling: Ien grote gemiente, was echter onumkeerbaar, mar ’t is een troostrieke gedachte dat zowel Grambargen as Hardenbarg der niet umme vroagen hebt. Wi’j mut er mar, zoa-j vake bi’j ’n dokter heurt, “mee leren leven”. ‘
Bertus Supheert
Bertus Supheert uit Coevorden, lid van het in 1961 gestarte dansorkest De Robino’s uit Gramsbergen, schreef het titellied:’Gramsbârgn iej bint mi'j zo lief’ (CD, 1995) van een revue uit 1980 op de melodie van ‘Huilende Sirenes’. Het eerste couplet: ‘Grambargn, stad an de Vechte / Plek woar ik now altied blief / Nargens ter wereld ist mooier dan hier / Grambargn, ie bint mi’j zo lief / Nargens ter wereld ist mooier dan hier / Grambargn, ie bint mi’j zo lief.
Bron: http://www.museumgramsbergen.nl/gedichten-en-volksliederen/ , of Groene Gramsberger zomer 2013.